一位歌手如 果在台上看到歌迷能一起合唱自己的歌那是很动人的场面,而在马六甲MMU多媒体大学的大日子分享会,当时有超过一半学生还没看过完整的《大日子》,导演惊 讶在我们播出trailer的时候,现场同学竟然能跟着画面的演员一起讲对白?
看过《大日 子》的同学们似乎对很多细节都很注意,让导演也觉得很惊讶。
这场交流会也让我留下很深刻的印象。
同学的演绎细胞也不容小觑,这里真是卧虎藏龙!
同学们,要相信可能噢~
一下是摘录 面子书里的《大日子》式回应!
Jacklyn Tan 有人说戏里没有靓仔靓女有什麽好看!一部好的电影就是能感动到人,刻骨銘心,画面时时刻刻出现在脑海,挥之不去,知到吗? 正番薯!
Tan Wei Lee 我跟你们说hor,我们马来西亚的woohoo很好看一下pun 的ler,liao hor 我们一定支持的嘛,大家努力打败新加坡他们的本土制作嘛,支持一下啦~~~
David Choon Wee Chong woohoo大日子 赞!赞!赞!请问哪里吃得到关丹咸鱼炒馃条? =)
林 羲杰 ehammmm,我看马来西亚我们今年过新年全部人的口头禅都是''woohoo''了
Robin Ng 刚刚在戏院看了大日子....如果买或下载盗版, 真的是"番薯"来的...哈哈哈!
Stella Chan 终于买到票去看了,超好看。酱好的电影应该不只拍一点点,应该拍多点点。
Winnie Chiam 场场 都full,简直热到爆。应该会和家人在看一次...woohoo!
Chia Yaw 大日子woohoo!赞!!!本土电影赞!!!酱也对pun...因为噢..本土也有很多人才..haha
Wee Ng 我beh tahan liao
Sophia Soo Hui Swan 不要每天啊!kanasai啊!limpe啊!
Anson Yap 你还有时间去冲凉啊!
Boubou Lim 正番薯 + 靓o左~~~^^
Steven Ho 一条路直直走不用u-trun的。。XD
Jojoe Sia 做善事要多点点,唔好少点点~~~
Jesica Wong apa 拖 satu motor mau 400 ratus
Sejuknya sejuk
好人自有好样睇 kap.....
也对pun hor
all of this very very funny lo..haha...
虾 儿我下定决心定了票明天特地从Pahang下KL看~~~!!woohoo我来也~~~WOOHOOO~~~~
Evelyn Ongwoo hoo幕前幕后,棒! 值得看~连我5岁和6岁的小孩都成了woo hoo粉丝了
我做天带朋友的孩子 去看他哭了。问他为什么哭;他说感动。他回来i肚子痛,他说要生了pi po pi po..........
Siu Chong Lee 真正感动的不是戏里的片段,而是马来西亚华人好像第一次酱兴奋,一起欢乐,一起骄傲!还有看后那些经典词句竟然成为朋友间模仿的语素。。。整部电影融入了 我们,不是就只是那单单2小时的时间,而是延续性的。。太可怕了!还有,今年相信会看到有舞虎和舞狮共同表演了!舞虎从戏里出来了!太成功了!!!天 呀!!it is a extremely woohoo new year PUN!! cantik sekali
哈哈 阿beng 把虎尾套錯方向的那一幕 我是直接可樂噴出來了 好在是坐在最前排 不然肯定被人罵 "正番屎(薯)" 了
Samantha Cullen 看了看了! 感动到 ~ 虽然要开70多km的路程才能去到有上映的戏院, 但是看见你们的热诚及努力, 再远也是值得的!!加油! woohoo!!
大日子粗俗口頭禪險 變兒童不宜
朱燕芬好事報導
《大日子 Woohoo!》一句“Kanasai”,險變兒童不宜!
由Astro和My Fm一班主持DJ主演的本地賀歲電影《大日子Woohoo!》票房走勢看俏,雖然全馬只有35間院線上映(近日已增至38間,一般賀歲片皆能“分”到40 到50間院線),但依然能在8天內衝破百萬票房,以全本地製作來說,絕對可用“好”來形容,成績算是令人鼓舞!
在電視“日夜轟炸” 猛打廣告的情況之下,《大日子》自1月14日上映以來即引起不少迴響,就連家中小朋友都學起片段中的對白,有事沒事,就爆出卓卉勤臨盆在車上大喊那句 “啊……我beh tahan liao……”(我不能忍受),影響力果然夠“深遠”!
本片的賣點,除了是 片中演員“熟悉得來新鮮”之外,本土化的方言色彩,更是讓本地人備感親切。只不過,原來製片方差點就要為這分“親切”付出“代價”!
話 說,片中的村長原本很愛講一句較粗俗的口頭禪“Kanasai”(福健話類似“像大便一樣”之意),一共講了13次,豈料這句話在送審后,電檢局竟表示片 中一直出現髒話“Fxxxing Shit”(英文字幕將“Kanasai”譯成髒話),要求製片方刪剪掉有關字眼,若不就唯有被列為“PG-13級”(特別輔導級,13歲以下兒童尤其要 有父母陪同觀看,一些內容對兒童很不適宜……)。
眼見原該老少咸宜的 “U級”或變成“限制級”,製片方唯有另想對策。結果除了開場的幾句之外,在村長兒子Alan勸其老爸別再講“Kanasai”那一幕之后開始,導演就用 “真是的……”來“后天加工補上”,總算就過關咯!
No comments:
Post a Comment